No exact translation found for تحديد المصدر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تحديد المصدر

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • stellt mit Befriedigung fest, dass im Einklang mit Ziffer 7 ihrer Resolution 60/182 und Ziffer 7 ihrer Resolution 61/28 vorläufige Herkunftsprofile in Form von Diagrammen der Größen- und Häufigkeitsverteilung erstellt wurden, die für die Diamantenproduktion in Côte d'Ivoire und Ghana typisch sind, und ermutigt zur raschen Aufnahme weiterer Arbeiten zur Erstellung ähnlicher Herkunftsprofile für andere Diamantenproduzenten, dankt gleichzeitig der Europäischen Kommission für die Ausrichtung eines Arbeitsseminars zu Techniken zur Gewährleistung der Rückverfolgbarkeit mit dem Ziel, die Herkunft von Diamanten durch optische, physikalische und chemische Analyse zu ermitteln, und ermutigt alle Teilnehmer, weitere Anstrengungen zu unterstützen, um die Verfahren zur Identifizierung von Diamanten auf eine solide wissenschaftliche Grundlage zu stellen;
    تلاحظ مع الارتياح أن المخططات البيانية بخصائص الماس المنتج في كوت ديفوار وغانا من حيث الحجم وعدد مرات تصديره قد حددت بشكل أولي، وفقا للفقرة 7 من قرارها 60/182 والفقرة 7 من قرارها 61/28، وتشجع على الشروع سريعا في بذل مزيد من الجهود لتحديد مخططات بيانية مماثلة للماس الذي تنتجه دول أخرى، مع توجيه الشكر إلى المفوضية الأوروبية على استضافتها حلقة عمل بشأن تقنيات تعقب مسار الماس لتحديد مصدره عبر إخضاعه لتحليلات بصرية وفيزيائية وكيميائية، وتشجيع جميع المشاركين على دعم المزيد من الجهود لجعل تقنيات تحديد مصدر الماس تقوم على أسس علمية سليمة؛
  • sowie feststellend, dass es für den wirksamen Schutz kritischer Informationsinfrastrukturen unter anderem notwendig ist, die Bedrohungen aufzuzeigen und die Anfälligkeit zu vermindern, denen die kritischen Informationsinfrastrukturen ausgesetzt sind, die Schäden und die Ausfallzeit im Falle eines Schadens oder eines Angriffs auf ein Mindestmaß zu beschränken und die Schadensursache oder den Urheber eines Angriffs zu ermitteln,
    وإذ تلاحظ أيضا أن الحماية الفعالة للهياكل الأساسية الحيوية تشمل ضمن جملة أمور تحديد الأخطار والحد من درجة انكشاف الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات، وتخفيف حدة الضرر ووقت الاسترجاع إلى أدنى حد في حالة حدوث ضرر أو هجوم، وتحديد سبب الضرر أو مصدر الهجوم،
  • bittet die Staaten, die internationalen Organisationen, die Mitglieder der Diamantenindustrie und andere zuständige Stellen, die dazu in der Lage sind, der Regierung Sierra Leones Hilfe anzubieten, um zur weiteren Entwicklung einer gut strukturierten und geregelten Diamantenindustrie beizutragen, die die Feststellung der Herkunft der Rohdiamanten ermöglicht;
    يدعو الدول والمنظمات الدولية والأعضاء في صناعة الماس والكيانات الأخرى ذات الصلة، التي هي في وضع يمكنها من تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون إلى أن تسهم في زيادة تطوير صناعة الماس تحسينا لهيكلها وتنظيمها بحيث تتيح تحديد مصدر الماس الخام؛
  • Den Mitgliedstaaten über die im AIAD-Bericht angegebenen Kosteneinsparungen Bericht zu erstatten, ohne ausführliche Angaben zu den Grundlagen ihrer Berechnung, ihrer Finanzierungsquelle oder der verantwortlichen Dienststelle zu machen und ohne die entsprechenden Belegtransaktionen im Rahmen von Haushaltsvollzugsberichten zu verzeichnen, ist von zweifelhaftem Wert.
    إن إبلاغ الدول الأعضاء بمسألة الوفورات في التكاليف المشار إليها في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية من دون تقديم تفاصيل بشأن تحديدها، ومصدر تمويلها أو المكتب المسؤول عنها ومن دون تسجيل ما يقابل ذلك من معاملات مؤيدة في سياق تقارير الأداء لأمر مشكوك في قيمته.
  • Indem sie ihre Preise in derselben Währung – etwa dem Dollar – angäben wie ihre Wettbewerber, vermieden es Importeure und Exporteure, ihre Kunden zu verwirren.
    فبالنسبة للمستوردين والمصدرين يشكل تحديد الأسعار بنفسالعملة التي يستخدمها غيرهم من المستوردين والمصدرين ـ ولنقل الدولارـ وسيلة لتجنب إرباك عملائهم.
  • Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einerernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormenwirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnethat.
    ان مخترعي الانترنت والذين كانوا جزءا من مجموعة صغيرةومنطوية على نفسها كانوا مرتاحين جدا بوجود نظام مفتوح لم يكن فيهالامن هو مصدر القلق الرئيس ولكن بوجود ثلاثة بلايين مستخدم تقريباللانترنت هذه الايام فإن هذا الانفتاح بالتحديد قد اصبح مصدر ضعفجوهري كما انه اصبح يعرض للخطر الفرص الاقتصادية الكبيرة والتي فتحهاالانترنت للعالم.
  • Die korrekte Lokalisierung der letztlichen Quelle einer Netzattacke ist manchmal schwierig, muss aber nicht wasserdichtsein. In dem Ausmaß, in dem falsche Flaggen nicht perfekt sind und Gerüchte über die Quelle eines Angriffs zwar nicht legalbeweiskräftig sind, aber weithin als vertrauenswürdig angesehenwerden, kann auch der Imageschaden für die Soft Power eines Angreifers zur Abschreckung beitragen.
    بينما تحديد مسؤولية مصدر الهجوم الالكتروني بشكل دقيق هيصعبة احيانا لكن هذا التحديد لا يجب ان يكون بالضرورة محكما وبالدرجةالتي تكون فيها الاعلام الزائفة منقوصة والاشاعات عن مصدر الهجوم تصبحذات مصداقية على نطاق واسع (بالرغم من كونها غير صالحة للاثباتقانونيا) فإن من الممكن ان يساهم الضرر الذي قد يلحق في سمعة القوةالناعمة للمهاجم في عملية الردع.
  • Und das wird viel schwieriger in einer Welt, in der es den Regierungen schwer fällt herauszufinden, woher Internetangriffekommen, ob von einem feindlichen Staat oder einer Gruppe Krimineller, die sich als ausländische Regierung ausgibt.
    وهذا النوع من الردع يصبح أكثر صعوبة في عالم حيث تجدالحكومات صعوبة بالغة في تحديد مصدر الهجمات السيبرانية، وما إذا كانتقادمة من دولة معادية أو مجموعة إجرامية تتخفى في هيئة حكومةأجنبية.
  • Wasserquellen erfasst.
    تم تحديد مصدر الماء المستهدف.
  • Sayid hat mir das hier gegeben, damit er den Notruf, den wir hörten, einkreisen kann, um die Quelle zu finden.
    سيد أعطانى هذا لكى يكون باستطاعته تحديد مصدر اشارة النداء التى سمعناها البحث عن المصدر